Login Register
Scroll Scroll

Welcome to ClipFlair Groups

TAV Chino-español UAB 2016-17

Only members of this group can post notes and use other group resources. Join now to get access to all group resources!

hcasastost
Helena Casas Tost Sesión 8
1. Corregir Balzac y la joven costurera china.
2. Corregir Operación cóndor (Jackie Chan)

DEBERES
GF.FB
5 month(s) ago
hcasastost
Helena Casas Tost Sesión 7.
1. Revisar la traducción de la Maldición de la flor dorada.
2. Comentarios sobre los problemas de traducción de Balzac y la joven costurera china.
3. Ejercicio de la Balzac y la joven costurera china.

DEBERES: traducción para doblaje de:
1. Balzac y la joven costurera china. (la canción NO!!)
2. Operación cóndor (Jackie Chan)
5 month(s) ago
hcasastost
Helena Casas Tost Sesión 5
1. Breve teoría sobre doblaje.
2. Práctica de "Hotel tiempos felices"
3. Práctica de "La maldición de la flor dorada"

DEBERES:
1. traducir lo que queda de "La maldición de la flor dorada"
2. Ver y analizar los problemas de traducción de "Balzac y la joven costurera china"
5 month(s) ago
hcasastost
Helena Casas Tost Sesión 5
1. Corrección del documental sobre la contaminación
2. Corrección de Hero.

Deberes:
Prueba de subtitulación
5 month(s) ago
hcasastost
Helena Casas Tost Sesión 4
1. Corrección de Yi-Yi (carta)
2. Corrección de Yi-Yi (clase)

Deberes:
1. Hacer los subtítulos de la traducción de Yi-Yi (clase) con el programa subtitle workshop
2. Corregir los subtítulos del clip sobre contaminación
3. Traducir para subtitulación el clip de "Hero" (en word)
6 month(s) ago
hcasastost
Helena Casas Tost Sesión 3
1. Corrección de la traducción de http://studio.clipflair.net/?activity=Zuoyou-Cap-B2-ZH.clipflair
2. Corrección del ejercicio de segmentación de Mar Adentro
3. Corrección de la traducción de Yi Yi (1ª parte)

DEBERES:
1. Ta traducción de Yi Yi carta (con subtitle workshop)
2. Traducir para subtitulación del segundo fragmento de YiYi
7 month(s) ago
hcasastost
Helena Casas Tost Helena Casas Tost Sesión 2.
1. Corrección de deberes
1.1. tabla doblaje /subtitulación

2. Teoría subtitulación

3. Ejercicios prácticos:
3.1. http://studio.clipflair.net/?activity=Zuoyou-Cap-B2-ZH.clipflair


DEEBERES:
1. Terminar el ejericicio y traducirlo al español: http://studio.clipflair.net/?activity=Zuoyou-Cap-B2-ZH.clipflair
2. segmentación Mar Adentro
7 month(s) ago
hcasastost
Helena Casas Tost Sesión 1
1. Presentación de la asignatura
2.Estación de trabajo del traductor
3. Guiones y transcripciones
4. Relación imagen - texto

DEBERES
1. Tabla doblaje-subtitulación
2. Análisis de la traducción de la entrevista a Yu Hua
7 month(s) ago