Login Register
Scroll Scroll

Welcome to ClipFlair Groups

TAV Chino-español UAB 2016-17

Only members of this group can post notes and use other group resources. Join now to get access to all group resources!

hcasastost
Helena Casas Tost Sesión 8
1. Corregir Balzac y la joven costurera china.
2. Corregir Operación cóndor (Jackie Chan)

DEBERES
GF.FB
8 month(s) ago
hcasastost
Helena Casas Tost Sesión 7.
1. Revisar la traducción de la Maldición de la flor dorada.
2. Comentarios sobre los problemas de traducción de Balzac y la joven costurera china.
3. Ejercicio de la Balzac y la joven costurera china.

DEBERES: traducción para doblaje de:
1. Balzac y la joven costurera china. (la canción NO!!)
2. Operación cóndor (Jackie Chan)
8 month(s) ago
hcasastost
Helena Casas Tost Sesión 5
1. Breve teoría sobre doblaje.
2. Práctica de "Hotel tiempos felices"
3. Práctica de "La maldición de la flor dorada"

DEBERES:
1. traducir lo que queda de "La maldición de la flor dorada"
2. Ver y analizar los problemas de traducción de "Balzac y la joven costurera china"
8 month(s) ago
hcasastost
Helena Casas Tost Sesión 5
1. Corrección del documental sobre la contaminación
2. Corrección de Hero.

Deberes:
Prueba de subtitulación
9 month(s) ago
hcasastost
Helena Casas Tost Sesión 4
1. Corrección de Yi-Yi (carta)
2. Corrección de Yi-Yi (clase)

Deberes:
1. Hacer los subtítulos de la traducción de Yi-Yi (clase) con el programa subtitle workshop
2. Corregir los subtítulos del clip sobre contaminación
3. Traducir para subtitulación el clip de "Hero" (en word)
9 month(s) ago
hcasastost
Helena Casas Tost Sesión 3
1. Corrección de la traducción de http://studio.clipflair.net/?activity=Zuoyou-Cap-B2-ZH.clipflair
2. Corrección del ejercicio de segmentación de Mar Adentro
3. Corrección de la traducción de Yi Yi (1ª parte)

DEBERES:
1. Ta traducción de Yi Yi carta (con subtitle workshop)
2. Traducir para subtitulación del segundo fragmento de YiYi
10 month(s) ago
hcasastost
Helena Casas Tost Helena Casas Tost Sesión 2.
1. Corrección de deberes
1.1. tabla doblaje /subtitulación

2. Teoría subtitulación

3. Ejercicios prácticos:
3.1. http://studio.clipflair.net/?activity=Zuoyou-Cap-B2-ZH.clipflair


DEEBERES:
1. Terminar el ejericicio y traducirlo al español: http://studio.clipflair.net/?activity=Zuoyou-Cap-B2-ZH.clipflair
2. segmentación Mar Adentro
10 month(s) ago
hcasastost
Helena Casas Tost Sesión 1
1. Presentación de la asignatura
2.Estación de trabajo del traductor
3. Guiones y transcripciones
4. Relación imagen - texto

DEBERES
1. Tabla doblaje-subtitulación
2. Análisis de la traducción de la entrevista a Yu Hua
10 month(s) ago